We are working on this section. Use the top menu for now.
Ready sections:
SomaliNet Forum Archive | SomaliNet News Archive | Modern Somalia History and more!!!
.
.
We are working on this section. Use the top menu for now.
Ready sections:
Yes, thanks to SomaliNet Communuity, Somalis took advantage of the internet at its infancy!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date THERE ARE MANY SOMALIS WHO DON'T KNOW HOW TO READ SOMALI BUT WOULD STILL LIKE TO KEEP IN CONTACT WITH THEIR BROTHERS AND SISTERS. BEGGING FOR UNDERSTANDING CHOCLATE.
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date Chocolate: I agree with you bro/sis, I don't know how to read or write somali but that doesn't make me any less somali. I am proud to be somali and I am proud of my culture. Later
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date by the way SiHaM i'm a sis, but thanks for the support. choclate
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date Chocolate: Anytime sis.
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date hello every1, i thought this may help lil' bit, it's not much but it may help u to learn how to write some somali. checkout this web-site. http://www.fortunecity.com/bally/durrus/153/somali11.html#somcould
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date I hope this would be helpfull to some of you.. i did n't write this myself i just copied it for you guys...goood luck. 11. FORMS OF THE VERB USED AFTER THE WORDS "IF" AND "WISH" - QAABAB LA ISTICMAALAYO ERAYADA "IF" IYO "WISH" KA DIB "If" Sentences using the word if usually consist of two clauses, each with its own verb. If the verb of the if clause refers to something which is either hypothetical or not true, the following verb forms are usually used: 1) If the sentence refers to the present or the future, the Simple Past is used for the verb of the if clause, and the word would (wUd) is used before the verb of the other clause. For example: If I invited them, they would come. Haddii anigu aan marti qaadi laha, iyagu way iman kari lahayeen. It should be noted that in informal English, the verb was may be used in the if clause. However, in formal English, this use of was is considered incorrect, and the verb were should be used instead. For example: Informal English: If I was rich, I would travel. Haddii aan hodan ahaan lahaa, aniga waan safri lahaa. Formal English: If I were rich, I would travel. Haddii aan hodan ahaan lahaa, aniga waan safri lahaa. 2) If the sentence refers to the past, the Past Perfect is used for the verb of the if clause, and the Past Conditional is used for the verb of the other clause. For example: If I had invited them, they would have come. Haddii anigu aan marti qaadi laha, iyagu way iman lahayeen. If I had seen you, I would have opened the door. Haddii anigu aan arki laha, anigu waan ka furi karay irida. Depending on the meaning to be expressed, the word unless (anles) is sometimes used instead of the word if. For example: Unless I invited them, they would not come. Aan anigu marti qaadi leheeyn iyaga, iyagu ma iman kari leheeyn. "Wish" The verb wish is often followed by a subordinate clause containing its own verb. The following verb forms are usually used for the verb of the subordinate clause: 1) If the clause refers to the past, the Past Perfect form of the verb is used. For example: I wish you had come yesterday. Waxaan rabi laha in aad timadid shalay. 2) If the clause refers to the present, the Simple Past form of the verb is used. For example: I wish you were here now. Waxaan rabi laha in aad joogtid halkan hadda. It should be noted that in informal English, the verb was may be used as the verb of the subordinate clause. However, in formal English, this use of was is considered incorrect, and the verb were should be used instead. For example: Informal English: I wish I was rich. Waxaan rajeeyna laha in aan noqdo qof hodan ah. Formal English: I wish I were rich. Waxaan rajeeyna laha in aan noqdo qof hodan ah. 3) If the clause refers to a later time, the word would is used before the verb. For example: I wish you would come tomorrow. Waxaan rabi laha in aad awodi kartid in aa timadid beri. Depending on the meaning to be expressed, the word could is sometimes used instead of the word would. For example: I wish you could come tomorrow. Waxaan rabi laha in aad kari kartid in aad timaadid beri. I wish you could have come yesterday. Waxaan rabi laha in aad awoodi kartay in aad timaadid shalay. BACK TO TABLE OF CONTENTS 11. QAABAB LA ISTICMAALAYO ERAYADA "IF" IYO "WISH" KA DIB - FORMS OF THE VERB USED AFTER THE WORDS "IF" AND "WISH" "If" Haddii erayga if uu ka hor dhaco falka wuxuu tilmaamaya ama qeexaya shay ama arrin aan run aheyn, qaab falakaas oo ah sidan soo socodo: 1) Haddii ay fikaradu xiganaayo wakhtiga la joogo ama mustaqbalka, falka waxaa ka hor dhaca if oo leh Qaab Xaalad la Soodhafay. Erayga would (wUd) ayaa la isticmaalaa falka hortiisa. Tusaale: If I invited them, they would come. Haddii anigu aan marti qaadi laha, iyagu way iman kari lahayeen. Ingiriska qaabka sare, falka was la ma isticmaalo if ka dib. Waxaa la isticmaalaa falka were. Tusaale: Ingiriska Qaabka Caadiga: If I was rich, I would travel. Haddii aan hodan ahaan lahaa, aniga waan safri lahaa. Ingiriska Qaabka Sare: If I were rich, I would travel. Haddii aan hodan ahaan lahaa, aniga waan safri lahaa. 2) Haddii ay fikaradu xiganaayo xaalad la soo dhaafay, falka waxaa ka hor dhaca if oo leh qaab Past Perfect. Falka kale oo leh Qaab Xaalad la Soodhafay ee Shurudeysan. Tusaale: If I had invited them, they would have come. Haddii anigu aan marti qaadi laha, iyagu way iman lahayeen. If I had seen you, I would have opened the door. Haddii anigu aan arki laha, anigu waan ka furi karay irida. Iyadoo ay ku xeran tahay micnaha, erayga unless (anles) ayaa la isticmaali karaa sida if oo kale. Tusaale: Unless I invited them, they would not come. Aan anigu marti qaadi leheeyn iyaga, iyagu ma iman kari leheeyn. "Wish" Falka wish ka dib, waa in la isticmaalaa qaabab ah ee soo socodo: 1) Haddii erayga wish xiganaayo xaalad la soo dhafay, falka wish ka dib wuxuu yeelana qaab Past Perfect. Tusaale: I wish you had come yesterday. Waxaan rabi laha in aad timadid shalay. 2) Haddii erayga wish xiganaayo wakhtiga la joogo, falka wish ka dib wuxuu yeelana Qaab Xaalad la Soodhafay. Tusaale: I wish you were here now. Waxaan rabi laha in aad joogtid halkan hadda. Ingiriska qaabka sare, falka was la ma isticmaalo xaaladaha falka wish ka dib. Waxaa la isticmaalaa falka were. Tusaale: Ingiriska Qaabka Caadiga: I wish I was rich. Waxaan rajeeyna laha in aan noqdo qof hodan ah. Ingiriska Qaabka Sare: I wish I were rich. Waxaan rajeeyna laha in aan noqdo qof hodan ah. 3) Haddii erayga wish xiganaayo wakhti dambe, falka wish ka dib waxaa la isticmaalayaa erayga would. Tusaale: I wish you would come tomorrow. Waxaan rabi laha in aad awodi kartid in aa timadid beri. Iyadoo ay ku xiran tahay micnaha, erayga could marmarka qaarkood waxaa la isticmaalaa would oo kale. Tusaale: I wish you could come tomorrow. Waxaan rabi laha in aad kari kartid in aad timaadid beri. I wish you could have come yesterday. Waxaan rabi laha in aad awoodi kartay in aad timaadid shalay. CUTUBYADII BUUGGA SEE TABLE OF CONTENTS CUTUBYADII BUUGGA 3. THE SIMPLE PRESENT - QAAB XAALAD SAHLAN Here are the English personal pronouns: I (aay) anigu you (yuu) adigu, idinku he (hii) isagu she (shii) iyadu we (wii) anagu they (THey) iyagu The pronoun you is used for both "adigu" and "idinku". Here is the Simple Present of the verb be: I am (aay aam) waa aniga, waan ahay you are (yuu aar) waa adiga, waad tahay; waa idinka, waad tihin he is (hii iz) waa isaga, wuu yahay she is (shii iz) waa iyada, way tahay we are (wii aar) waa anaga, waanu nahay they are (THey aar) waa iyaga, way yihin Here is the Simple Present of the verb have: I have (aay haav) waan heysta, waan qabaa you have (yuu haav) waad heysata, waad heysatan he has (hii haaz) wuu heysta she has (shii haaz) way heysata we have (wii haav) waanu heysana they have (THey haav) way heystan The Simple Present is used for descriptions and for referring to habitual actions in the present. For example: The sun is hot. Qoraxdii waa kulushahay. We are happy. Waanu faraxsan nahay. Vocabulary: food (fuud) cuno, raashin coffee (kofii) qaxwo, kafe tea (tii) shaahi, caleen-shaahi milk (milk) caano water (woter) biyo sugar (shUger) sokor, sonkor honey (hanii) malab cheese (chiiz) burcad rice (raays) bariis meat (miit) hilib fish (fish) malay home (hoom) guri guitar (gitaar) gitar wood (wUd) alwaax paper (peyper) warqad gold (goold) dahab money (manii) lacag English (Ingglish) Ingirisi Italian (Itaalyen) Talyaani and (aand) iyo right (raayt) sax, saxsan wrong (rong) khaldan, khalad happy (haapii) faraxsan sad (saad) murugo, tirayeysan early (erlii) goor-hore, wakhti hore late (leyt) goor-dambe, wakhti dambe hungry (hanggrii) bahan, gaajo thirsty (therstii) haraad, oon hot (hot) kulul, kulayl beautiful (biuutifUl) qurux-badan, quruxsan, qurxoon strong (strong) adag, qawii, kakan clever (klever) xariif lucky (lakii) nasiib ready (redii) diyaar often (ofen) inta badan, sida badan Exercise 1. Translate into Somali: 1.He is right. 2.She is happy. 3.They are thirsty. 4.I am hungry. 5.We are ready. 6.He is clever. 7.She is strong. 8.You are wrong. 9.I have money. 10.She has food. 11.We have water. 12.He has fish. Exercise 2. Translate into English: 1.Way tirayeysan yihin. 2.Way qurux-badan tahay. 3.Waanu kulul nahay. 4.Wuu nasiib-badan yahay. 5.Waad tahay xariif. 6.Waanu adag nahay. 7.Waad faraxsan tihin. 8.Waan saxsanahay. 9.Waad heysata warqad. 10.Way heystan alwaax. 11.Waad heysatan dahab. 12.Wuu heysta hilib. Here are some examples of English verbs: bring (bring) gey, ken drink (dringk) cabbid, cab, cabbitaan, sharaab eat (iit) cunid, cun leave (liiv) ka tagid open (oopen) furid, furan sell (sel) iibsid, iibsid-gadid understand (anderstaand) garasho, fahmid want (wont) rabid work (werk) shaqo In the Simple Present, verbs used with he or she usually add the ending s. For example: I open (aay oopen) waan furaa you open (yuu oopen) waad furtaa, waad furtaan he opens (hii oopenz) wuu furaa she opens (shii oopenz) way furtaa we open (wii oopen) waanu furnaa they open (THey oopen) way furaan Exercise 3. Translate into Somali: 1.I want tea. 2.He wants meat. 3.They bring rice. 4.She brings sugar. 5.We understand English. 6.He understands Italian. 7.You sell honey. 8.She leaves early. 9.He works late. 10.You eat meat. Exercise 4. Translate into English: 1.Way iibisaa bariis. 2.Waad iibisaan qaxwo. 3.Waanu shaqeyna goor-dambe. 4.Wuu cabaa shaahi. 5.Waan cabaa qaxwo. 6.Waad rabta sokor. 7.Way rabta malab. 8.Way cunaan bariis iyo hilib. 9.Waan gartaa Ingirisi. 10.Wuu tagaa goor-dambe. Some verbs change their spelling when the ending s is added: Verbs ending in the letters o, ch, s, sh, x or z add e before adding the ending s. For example: I do (aay duu) waan sameya you do (yuu duu) waad sameysa, waad sameysan he does (hii daz) wuu sameya she does (shii daz) way sameysa we do (wii duu) waanu sameyna they do (THey duu) way sameyan I wash (aay wosh) waan mayra, waan dhaqa you wash (yuu wosh) waad mayrta, waad mayrtan he washes (hii woshez) wuu mayra she washes (shii woshez) way mayrta we wash (wii wosh) waanu mayrna they wash (THey wosh) way mayran Here are some other examples: catch (kaach) qabasho finish (finish) dhammayn, idlayn go (goo) bixid, tagid kiss (kis) dhunkasho teach (tiich) bar, barasho watch (woch) daawosho, fiiris Exercise 5. Translate into Somali: 1.He teaches English. 2.She goes quickly. 3.We watch television. 4.She finishes late. 5.They go early. 6.He catches fish. 7.You go home. 8.He washes fish. 9.She watches television. Exercise 6. Translate into English: 1.Waad dhammaysa goor-hore. 2.Waan taga goor-dambe. 3.Way mayrta bariis. 4.Waad bartan Ingirisi. 5.Waanu tagna goor-dambe. 6.Way tagta guriga. 7.Wuu bara Talyaaniga. 8.Wuu dhammaya goor-hore. 9.Way dawadan telefisyoon. Verbs ending in a vowel followed by y usually add s when used with he or she. For example: buy (baay) iibsi, gadasho he buys (hii baayz) wuu iibsada play (pley) ciyaar, dheel, dheelid she plays (shii pleyz) way ciyaarta However, if a verb ends in a consonant followed by y, the letter y is changed to ie before the ending s is added. For example: I carry (aay keyrii) waan qaada, sida you carry (yuu keyrii) waad qaada, waad qaadan he carries (hii keyriiz) wuu qaada she carries (shii keyriiz) way qaada we carry (wii keyrii) waanu qaadna they carry (THey keyrii) way qaadan Here are some other examples: cry (kraay) ooyid hurry (harii) deg-deg, dhaqsi marry (meyrii) guursi, aroos study (stadii) darsid, barasho Exercise 7. Translate into Somali: 1.She carries water. 2.You hurry. 3.He studies Italian. 4.She plays guitar. 5.You buy milk and cheese. 6.She cries often. 7.He hurries. 8.We study English. 9.He buys tea and sugar. 10.They carry wood. Exercise 8. Translate into English: 1.Waanu sidna bariis. 2.Wuu barta Ingirisi. 3.Way iibsadan dahab. 4.Way iibsata bariis. 5.Wuu sida biyo. 6.Way deg-degta. 7.Waad barata Ingirisi. 8.Way guursadan. 9.Waanu ciyaarna gitar. 10.Waad baratan Talyaaniga. ANSWERS TO THE EXERCISES Exercise 1. 1.Wuu saxsan yahay. 2.Way faraxsan tahay. 3.Way harraadsan yihin. 4.Waan bahanahay. 5.Waanu diyaarsa nahay. 6.Wuu yahay xariif. 7.Way adag tahay. 8.Waad khaldan tahay. ama Waad khaldan tihin. 9.Waan heysta lacag. 10.Way heysata cunto. 11.Waanu heysana biyo. 12.Wuu heysta malay. Exercise 2. 1.They are sad. 2.She is beautiful. 3.We are hot. 4.He is lucky. 5.You are clever. 6.We are strong. 7.You are happy. 8.I am right. 9.You have paper. 10.They have wood. 11.You have gold. 12.He has meat. Exercise 3. 1.Waan raba shaahi. 2.Wuu raba hilib. 3.Way geyaan bariis. 4.Way geysa sokor. 5.Waanu garana Ingirisi. 6.Wuu garta Talyaaniga. 7.Waad iibisaa (ama Waad iibisaan) malab. 8.Way tagta goor-hore. 9.Wuu shaqeya goor-dambe. 10.Waad cunta (ama Waad cuntan) hilib. Exercise 4. 1.She sells rice. 2.You sell coffee. 3.We work late. 4.He drinks tea. 5.I drink coffee. 6.You want sugar. 7.She wants honey. 8.They eat rice and meat. 9.I understand English. 10.He leaves late. Exercise 5. 1.Wuu bara Ingirisi. 2.Way tagta goor-hore. 3.Waanu daawana telefisyoon. 4.Way tagaan goor-dambe. 5.Way dhammaysa goor-hore. 6.Wuu qabta malay. 7.Waad tagta (ama Waad tagtan) guriga. 8.Wuu mayra malay. 9.Way daawata telefisyoon. Exercise 6. 1.You finish early. 2.I go late. 3.She washes rice. 4.You teach English. 5.We leave late. 6.She goes home. 7.He teaches Italian. 8.He finishes early. 9.They watch television. Exercise 7. 1.Way sida biyaha. 2.Waad dhaqsata. ama Waad dhaqsatan. 3.Wuu barta Talyaaniga. 4.Way ciyaarta gitaar. 5.Waad iibsata (ama Waad iibsatan) caano iyo burcad. 6.Way ooyda sida badan. 7.Wuu deg-dega. 8.Waanu barana Ingirisi. 9.Wuu iibsada caleen-shaahi iyo sokor. 10.Way sidan alwaaxa. Exercise 8. 1.We carry rice. 2.He studies English. 3.They buy gold. 4.She buys rice. 5.He carries water. 6.She hurries. 7.You study English. 8.They marry. 9.We play guitar. 10.You study Italian. BACK TO TABLE OF CONTENTS 3. QAAB XAALAD SAHLAN - THE SIMPLE PRESENT Halkan waxaad ku aragtaan magac-u-yaalo Ingirisi ah: I (aay) anigu you (yuu) adigu, idinku he (hii) isagu she (shii) iyadu we (wii) anagu they (THey) iyagu Magac-u-yaalka you waxaa loo isticmaalaa labadaba "adigu" iyo "idinku". Halkan waxaad ku aragtaan Qaab Xaalad Sahlan ee falka be: I am (aay aam) waa aniga, waan ahay you are (yuu aar) waa adiga, waad tahay; waa idinka, waad tihin he is (hii iz) waa isaga, wuu yahay she is (shii iz) waa iyada, way tahay we are (wii aar) waa anaga, waanu nahay they are (THey aar) waa iyaga, way yihin Halkan waxaad ku aragtaan Qaab Xaalad Sahlan ee falka have: I have (aay haav) waan heysta, waan qabaa you have (yuu haav) waad heysata, waad heysatan he has (hii haaz) wuu heysta she has (shii haaz) way heysata we have (wii haav) waanu heysana they have (THey haav) way heystan Hadalka Qaabka Xaalad Sahalani waxaa loo isticmaalaa qeexidda iyo falka caadiga ah ee xaalada la joogo. Tusaale: The sun is hot. Qoraxdii waa kulushahay. We are happy. Waanu faraxsan nahay. Erayada: food (fuud) cuno, raashin coffee (kofii) qaxwo, kafe tea (tii) shaahi, caleen-shaahi milk (milk) caano water (woter) biyo sugar (shUger) sokor, sonkor honey (hanii) malab cheese (chiiz) burcad rice (raays) bariis meat (miit) hilib fish (fish) malay home (hoom) guri guitar (gitaar) gitar wood (wUd) alwaax paper (peyper) warqad gold (goold) dahab money (manii) lacag English (Ingglish) Ingirisi Italian (Itaalyen) Talyaani and (aand) iyo right (raayt) sax, saxsan wrong (rong) khaldan, khalad happy (haapii) faraxsan sad (saad) murugo, tirayeysan early (erlii) goor-hore, wakhti hore late (leyt) goor-dambe, wakhti dambe hungry (hanggrii) bahan, gaajo thirsty (therstii) haraad, oon hot (hot) kulul, kulayl beautiful (biuutifUl) qurux-badan, quruxsan, qurxoon strong (strong) adag, qawii, kakan clever (klever) xariif lucky (lakii) nasiib ready (redii) diyaar often (ofen) inta badan, sida badan Layli 1. U bedel Somali: 1.He is right. 2.She is happy. 3.They are thirsty. 4.I am hungry. 5.We are ready. 6.He is clever. 7.She is strong. 8.You are wrong. 9.I have money. 10.She has food. 11.We have water. 12.He has fish. Layli 2. U bedel Ingirisi: 1.Way tirayeysan yihin. 2.Way qurux-badan tahay. 3.Waanu kulul nahay. 4.Wuu nasiib-badan yahay. 5.Waad tahay xariif. 6.Waanu adag nahay. 7.Waad faraxsan tihin. 8.Waan saxsanahay. 9.Waad heysata warqad. 10.Way heystan alwaax. 11.Waad heysatan dahab. 12.Wuu heysta hilib. Halkaan waxaad ku aragtaan falal Ingirisi ah: bring (bring) gey, ken drink (dringk) cabbid, cab, cabbitaan, sharaab eat (iit) cunid, cun leave (liiv) ka tagid open (oopen) furid, furan sell (sel) iibsid, iibsid-gadid understand (anderstaand) garasho, fahmid want (wont) rabid work (werk) shaqo Qaab Xaalad Sahlan, falka ay la socodaan he ama she sida badan raaci s. Tusaale: I open (aay oopen) waan furaa you open (yuu oopen) waad furtaa, waad furtaan he opens (hii oopenz) wuu furaa she opens (shii oopenz) way furtaa we open (wii oopen) waanu furnaa they open (THey oopen) way furaan Layli 3. U bedel Somali: 1.I want tea. 2.He wants meat. 3.They bring rice. 4.She brings sugar. 5.We understand English. 6.He understands Italian. 7.You sell honey. 8.She leaves early. 9.He works late. 10.You eat meat. Layli 4. U bedel Ingirisi: 1.Way iibisaa bariis. 2.Waad iibisaan qaxwo. 3.Waanu shaqeyna goor-dambe. 4.Wuu cabaa shaahi. 5.Waan cabaa qaxwo. 6.Waad rabta sokor. 7.Way rabta malab. 8.Way cunaan bariis iyo hilib. 9.Waan gartaa Ingirisi. 10.Wuu tagaa goor-dambe. Falalka qaarkood wuu isbadalaa hingaadoodu marka la raaciyo s: Falalka ku dhamaada xurufaha o, ch, s, sh, x ama z raaci e, s hortooda. Tusaale: I do (aay duu) waan sameya you do (yuu duu) waad sameysa, waad sameysan he does (hii daz) wuu sameya she does (shii daz) way sameysa we do (wii duu) waanu sameyna they do (THey duu) way sameyan I wash (aay wosh) waan mayra, waan dhaqa you wash (yuu wosh) waad mayrta, waad mayrtan he washes (hii woshez) wuu mayra she washes (shii woshez) way mayrta we wash (wii wosh) waanu mayrna they wash (THey wosh) way mayran Halkan waxaa tusaale noqon kara: catch (kaach) qabasho finish (finish) dhammayn, idlayn go (goo) bixid, tagid kiss (kis) dhunkasho teach (tiich) bar, barasho watch (woch) daawosho, fiiris Layli 5. U bedel Somali: 1.He teaches English. 2.She goes quickly. 3.We watch television. 4.She finishes late. 5.They go early. 6.He catches fish. 7.You go home. 8.He washes fish. 9.She watches television. Layli 6. U bedel Ingirisi: 1.Waad dhammaysa goor-hore. 2.Waan taga goor-dambe. 3.Way mayrta bariis. 4.Waad bartan Ingirisi. 5.Waanu tagna goor-dambe. 6.Way tagta guriga. 7.Wuu bara Talyaaniga. 8.Wuu dhammaya goor-hore. 9.Way dawadan telefisyoon. Falal ee ku dhamaado shakhal-dheere oo ay raacdo y, raaci s markaad isticmaalayso sida he ama she. Tusaale: buy (baay) iibsi, gadasho he buys (hii baayz) wuu iibsada play (pley) ciyaar, dheel, dheelid she plays (shii pleyz) way ciyaarta Lakiin haddii fal ku dhamaado shibanne oo ay raacdo y, xarafka y waxaa isku badali ie, s hortooda. Tusaale: I carry (aay keyrii) waan qaada, sida you carry (yuu keyrii) waad qaada, waad qaadan he carries (hii keyriiz) wuu qaada she carries (shii keyriiz) way qaada we carry (wii keyrii) waanu qaadna they carry (THey keyrii) way qaadan Halkan waxaa tusaale noqon kara: cry (kraay) ooyid hurry (harii) deg-deg, dhaqsi marry (meyrii) guursi, aroos study (stadii) darsid, barasho Layli 7. U bedel Somali: 1.She carries water. 2.You hurry. 3.He studies Italian. 4.She plays guitar. 5.You buy milk and cheese. 6.She cries often. 7.He hurries. 8.We study English. 9.He buys tea and sugar. 10.They carry wood. Layli 8. U bedel Ingirisi: 1.Waanu sidna bariis. 2.Wuu barta Ingirisi. 3.Way iibsadan dahab. 4.Way iibsata bariis. 5.Wuu sida biyo. 6.Way deg-degta. 7.Waad barata Ingirisi. 8.Way guursadan. 9.Waanu ciyaarna gitar. 10.Waad baratan Talyaaniga. JAWAABO Layli 1. 1.Wuu saxsan yahay. 2.Way faraxsan tahay. 3.Way harraadsan yihin. 4.Waan bahanahay. 5.Waanu diyaarsa nahay. 6.Wuu yahay xariif. 7.Way adag tahay. 8.Waad khaldan tahay. ama Waad khaldan tihin. 9.Waan heysta lacag. 10.Way heysata cunto. 11.Waanu heysana biyo. 12.Wuu heysta malay. Layli 2. 1.They are sad. 2.She is beautiful. 3.We are hot. 4.He is lucky. 5.You are clever. 6.We are strong. 7.You are happy. 8.I am right. 9.You have paper. 10.They have wood. 11.You have gold. 12.He has meat. Layli 3. 1.Waan raba shaahi. 2.Wuu raba hilib. 3.Way geyaan bariis. 4.Way geysa sokor. 5.Waanu garana Ingirisi. 6.Wuu garta Talyaaniga. 7.Waad iibisaa (ama Waad iibisaan) malab. 8.Way tagta goor-hore. 9.Wuu shaqeya goor-dambe. 10.Waad cunta (ama Waad cuntan) hilib. Layli 4. 1.She sells rice. 2.You sell coffee. 3.We work late. 4.He drinks tea. 5.I drink coffee. 6.You want sugar. 7.She wants honey. 8.They eat rice and meat. 9.I understand English. 10.He leaves late. Layli 5. 1.Wuu bara Ingirisi. 2.Way tagta goor-hore. 3.Waanu daawana telefisyoon. 4.Way tagaan goor-dambe. 5.Way dhammaysa goor-hore. 6.Wuu qabta malay. 7.Waad tagta (ama Waad tagtan) guriga. 8.Wuu mayra malay. 9.Way daawata telefisyoon. Layli 6. 1.You finish early. 2.I go late. 3.She washes rice. 4.You teach English. 5.We leave late. 6.She goes home. 7.He teaches Italian. 8.He finishes early. 9.They watch television. Layli 7. 1.Way sida biyaha. 2.Waad dhaqsata. ama Waad dhaqsatan. 3.Wuu barta Talyaaniga. 4.Way ciyaarta gitaar. 5.Waad iibsata (ama Waad iibsatan) caano iyo burcad. 6.Way ooyda sida badan. 7.Wuu deg-dega. 8.Waanu barana Ingirisi. 9.Wuu iibsada caleen-shaahi iyo sokor. 10.Way sidan alwaaxa. Layli 8. 1.We carry rice. 2.He studies English. 3.They buy gold. 4.She buys rice. 5.He carries water. 6.She hurries. 7.You study English. 8.They marry. 9.We play guitar. 10.You study Italian. CUTUBYADII BUUGGA
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date god somali dont you have a job? becouse i wonder how you got all of this time to write.by the way if you need a job or something to do call ''1800 got a life''
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date dear chocolate I am 100% somali and i was never thought how to read or write in somali. I went back to somalia this summer for my first time and i was so ashame of my self. I felt dump and ignorent. as soon as i came back i started learning somali. I am in sunday school and i am 20 years old, but i don't care as long as i learn somali.I think we should all learn somali in some way because english or french is not our mothers lang.take the time to learn somali cause no mater how old you are, you still have the time to learn. take care my somalians
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date maimuna do you mean you went back to somalia or somaliland ? do you know the two are different
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date Anonymous I know the difference between somalia and somaliland and i went back to somaliland this summer.
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date To chocolate, thanks for that. Sometimes i get a little ashamed because i don't know how to speak perfect somali or how to write it very well. I have lived in London England, for 10 years and when i first came here i was a clever girl, i mean i knew the first 2 chapters of the Holy Quaran and i knew how to speak proper fluent Somali and i was only 7. Anyway, i started mixing in with white people in and out of school because there were no Somali people in my area. My mum tried to discourage me but there was nothing she could do but take me to the nearest masjid. And thank god i am so glad she did because i am on the road to recovering my culture and my language thanks to people like you. I have met all my friends from Somalia, but they came from our country about 4 years after me, and ofcourse they know fluent somali. Any way i now know when i look back, i just can't believe how much i forgot about who i was in those first two years in England. It was like my mind was brain washed and i had forgoten who i was, where i was from, my culture, my people, my beutifull land, my friends and so much more. For me it couldn't be helped because the Kafireen succeeded in trying to make me one of them but they didn't quite get there because i was stong willed and determined to find my self "the real me". I just couldn't see how much of me those kafireen my so called "friends" tried to change, they persuaded me to start calling my self Fay in stead of my real name which is Faisa. Any way i just want to thank you from the bottom of my heart because people like you who don't want to be rude but who say that we must rty to learn Somali care about their fellow brothers/sisters and who try to help them are true muslims. Thanks bro please mail me at fderia@hotmail.com if you have some more stuff to help me with learning somali speaking and culture. ASALAM ALAYKUM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Unrecorded Date MR SOMALI war ninyahow LAMA MAQAL IYO LAMA ARAG ayaaad kadhigtey aaad iyo ayaad u mahad santahey sida qiimaha badan ee aad ucaawisay masaakiinta laakiin sxiib inta la caawiyo JAAHIL baa uxun. ileen SHAR IYO KHEER magartee TIMEGIRL.jaahilnimo asal keed ayey muu jisay. ""walaalahey somaliyeed"" minfadlukum'wanaaga aan iskakaga daysano please' By somalijacayl
|