Page 1 of 1

Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 1:44 pm
by 2ndtoNone
Ragannimooy Ninkaadhi nacasnimo Maxa Badhey?

(From the song whose name i can't think of right now. and i dont need to be reminded i will figure it out myself eventually :evil: ) ) Please just translate the phrase... THANX.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 2:24 pm
by GAMES
It's self explanatory, it basically means someone who came from a background of Raganimo/Geesiyaal/Dagaalyahanimo oo asagii nacas noqday.

Raganimooy, Ninkaadii nacas nimo maxaa baday. At least that's how I understand it.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 2:33 pm
by waryaa
Badhay = baray = taught.

I think it means who taught the brave to become a retard?

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 2:34 pm
by Amira143
Basically From Somali to English, it goes something like this "Manliness, your man wasteman what... too much"... what the hell is "baday"? :?


:lol:

Where is Lama or Essence??

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 2:47 pm
by Jugjugwacwac
Baday is used for unfortunate circumstances largely outside ones control.
Person A: Maxaa magaaladan xun ku dajiyay?
Person B: Meel kale shaqo kama heli karo, markaa meeshan ayuu illaahay i baday.

So in the context of the song lyrics, it means 'oh manhood, what has reduced (baday) your target (ninkaagii) to foolishness (nacasnimo)?' It's asking about the cause here, because as I said 'baday' denotes an outside agent (Eg, God, another individual) or circumstance acting upon an object and reducing/forcing it to be in an unfortunate state.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 2:59 pm
by SultanOrder
Manliness what has forced your men to foolishness?


Basically why are all the men fools.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:01 pm
by LiquidHYDROGEN
It's baday, as in Alaaybaday.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:06 pm
by Amira143
ninkaadii= your man..? And not nimankeena as in you men..? No?

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:08 pm
by Jugjugwacwac
Amira143 wrote:ninkaadii= your man..? And not nimankeena as in you men..? No?
Read what I wrote above.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:11 pm
by Thuganomics
Basically...


Image

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:43 pm
by SultanOrder
Amira143 wrote:ninkaadii= your man..? And not nimankeena as in you men..? No?
It's directed at Raganimo, remember that it is personifying Raganimo. It's like saying Amiira ninkaadi nacasnimo maxaa ku baday.

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:46 pm
by Lancer
LiquidHYDROGEN wrote:It's baday, as in Alaaybaday.
lol there is a village in Gabiley called that :lol:

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 3:51 pm
by Thuganomics
SultanOrder wrote:
Amira143 wrote:ninkaadii= your man..? And not nimankeena as in you men..? No?
It's directed at Raganimo, remember that it is personifying Raganimo. It's like saying Amiira ninkaadi nacasnimo maxaa ku baday.
Miyaad carab laadiin,the word is Ninkaagii and not Ninkaadii

Re: Can Anyone Translate This Somali Phrase...?

Posted: Thu Apr 30, 2015 4:30 pm
by metamorphosis
What turned your manliness into stupidity. Translating Somali is pain in the neck bro.