Re: Which Somali poem would be ranked as the all time greate
Posted: Mon Aug 02, 2010 3:14 pm
d/p
Largest online Somali community!
http://somalinet.com/forums/
What a poem and a great man.Executive wrote:Babygirl- wrote:You have died, Corfield, and are no longer in this world,
A merciless journey was your portion.
When, Hell-destined, you set out for the Other World,
Those who have gone to heaven will question you, if God is willing;
When you see the companions of the faithful and the jewels of
Heaven,
Answer them how God tried you.
Say to them: `From that day to this the Dervishes never ceased their assaults upon us.
The British were broken, the noise of battle engulfed us;
"With fervour and faith the Dervishes attacked us.'
Say: `They attacked us at mid-morning.'
Say: `Yesterday in the holy war a bullet from one of their old rifles struck me.
And the bullet struck me in the arm.'
Say: `In fury they fell upon us.'
Report how savagely their swords tore you,
Show these past generations in how many places the daggers were plunged.
Say:' "Friend," I called, "have compassion and spare me!"'
Say: `As I looked fearfully from side to side my heart was plucked from its sheath.'
Say: `My eyes stiffened as I watched with horror;
The mercy I implored was not granted.'
Say: `Striking with spear-butts at my mouth they silenced my soft words;
My ears, straining for deliverance, found nothing;
The risk I took, the mistake I made, cost my life.'
Say: `Like the war leaders of old, I cherished great plans for victory.'
Say: `The schemes the djinns planted in me brought my ruin.'
Say: `When pain racked me everywhere
Men lay sleepless at my shrieks.'
Say: `Great shouts acclaimed the departing of my soul.'
Say: `Beasts of prey have eaten my flesh and torn it asunder.'
Say: `The sound of swallowing the flesh and the fat comes from the hyena.'
Say: `The crows plucked out my veins and tendons.'
Say: `If stubborn denials are to be abandoned, then my clansmen were defeated.'
In the last stand of resistance there is always great slaughter.
Say: The Dervishes are like the advancing thunderbolts of a storm, rumbling and roaring
![]()
Adaa Koofilow jiitayaan, dunida joogeynee
Adigaa jidkii la gugu wadi, jimicla'aaneede
Jahannamo la geeyow haddaad, aakhirow jihato
Nimankii jannow kacay war, bay jirin inshaalleeye
Jameecooyinkii iyo haddaad, jawhartii aragto
Sida Eebahey kuu jirabay, mari jawaabteeda
Daraawiish jikaar naga ma deyn, tan iyo jeerkii dheh
Ingiriis jabyoo waxaa ku dhacay, jac iyo baaruud dheh
Waxay noo janjuunteenba waa, jibashadiinnii dheh
Jigta weerar bay goor barqaa, nagu jiteeyeen dheh
Anigana Jikrey ila heleen, shalay jihaadkii dheh
Jeeniga hortiisey rasaas, igaga joojeen dheh
Jiiraayaday ila dhaceen, jilic afkoodii dheh
Siday kuugu jeexeen magliga, jararacdii sheego
Billaawuhu siduu kuu jarjaray, jiirarka u muuji
Nafjeclaysigii baan ku idhi, jaallow iga daa dheh
Jaljalleecadii baa wadnaha, jeeb ka soo ruqay dheh
Jeedaaladii baa indhuhu kor, ii jillaadmeen dheh
Jimic kagama helin tuugmadaan, jeriyey ruuxii dheh
Kolkaan juuq idhaahdaba afkey, iga jifeeyeen dheh
Dhaaxaan jalleecaye dheg baan, jalaq la ii siinin dheh
Goortaan jarreeraba gafoo, nolol ka jaan qaaday
Sida janannadii hore tashigu, igu jaguugnaa dheh
Taladii jinnigu ii hormaray, jaasadeed helay dheh
Jiidaha xanuunka leh markii, la igu jeeraarshay
Jibaadka iga soo baxay dadkii, jiifka qaban waa dheh
makay rubaddu jow tidhi or bay, iga ag jiibsheen dheh
Jidhkaygii bahal baa cunoo, jiitay hilibkii dheh
Jurmidiyo baruurtii dhurwaa, jugux ka siiyaa dheh
Jiljilladiyo seedaha tukay, igaga jaadeen dheh
Haddaan lays jikraareyn tolkay, laga jil roonaa dheh
Weligood waxaa lagu jaraa jilibdhig duullaan dheh
Daraawiishi waa jibindhowga iyo jowga soo bixi dheh