Page 2 of 2
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Thu Dec 08, 2016 7:52 am
by Susu000
Futurist wrote:Ok anyone know meaning of these words and in what contaxt they're appropriate to use.
Axdi- agreement- for example, axdigeena was to share the profit.
Wacdi- not exactly sure but something about reading the Quran I think, like digri maybe
Camal- personality.
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Thu Dec 08, 2016 8:28 am
by sahal80
Susu000 wrote:Futurist wrote:Ok anyone know meaning of these words and in what contaxt they're appropriate to use.
Axdi- agreement- for example, axdigeena was to share the profit.
Wacdi- not exactly sure but something about reading the Quran I think, like digri maybe
Camal- personality.

you all grew up in the same countries
wacdi preaching. adeeroow ha i wacdin aniga ee buuqa iga la tag
axdi: convenant the old convenant العهد القديم
another word for axdi is balan. balan ma leh
axdi maleh can not be entrusted to him/ cant keep his words
axdi baan galnay in wad mooyaane wax kale nakala geeyn
we swore not to ever separate until death
camal: like that. saas camal
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Thu Dec 08, 2016 9:08 am
by Jeffo
Hooyada siilkeed
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 9:16 am
by Susu000
sahal80 wrote:Susu000 wrote:Futurist wrote:Ok anyone know meaning of these words and in what contaxt they're appropriate to use.
Axdi- agreement- for example, axdigeena was to share the profit.
Wacdi- not exactly sure but something about reading the Quran I think, like digri maybe
Camal- personality.

you all grew up in the same countries
wacdi preaching. adeeroow ha i wacdin aniga ee buuqa iga la tag
axdi: convenant the old convenant العهد القديم
another word for axdi is balan. balan ma leh
axdi maleh can not be entrusted to him/ cant keep his words
axdi baan galnay in wad mooyaane wax kale nakala geeyn
we swore not to ever separate until death
camal: like that. saas camal
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 9:22 am
by sahal80
Susu000 wrote:sahal80 wrote:Susu000 wrote:

you all grew up in the same countries
wacdi preaching. adeeroow ha i wacdin aniga ee buuqa iga la tag
axdi: convenant the old convenant العهد القديم
another word for axdi is balan. balan ma leh
axdi maleh can not be entrusted to him/ cant keep his words
axdi baan galnay in wad mooyaane wax kale nakala geeyn
we swore not to ever separate until death
camal: like that. saas camal
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "

@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 10:51 am
by TheLoFather
sahal80 wrote:Susu000 wrote:sahal80 wrote:

you all grew up in the same countries
wacdi preaching. adeeroow ha i wacdin aniga ee buuqa iga la tag
axdi: convenant the old convenant العهد القديم
another word for axdi is balan. balan ma leh
axdi maleh can not be entrusted to him/ cant keep his words
axdi baan galnay in wad mooyaane wax kale nakala geeyn
we swore not to ever separate until death
camal: like that. saas camal
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "

@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
Camal is NOT even Somali! !!!!!
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 10:54 am
by TheLoFather
Estranged wrote:LoDoon wrote:TheMightyNomad wrote:@Estranged don't listen to him, i would hate to see you turn out as depressing as some people here with their obsession with FDK aka my ''tuuloo'' is better than your ''tuulo'' .
I can link you some resources on Somali culture and language if you want.
Jabuutawi wrote:It was tongue in cheek comment. Seriously, there is plethora of internet info. at your finger tips. Choose wisely. Knowledge is power.
MightyNomad na gar leh Jabuutawina gar leh!!.
but you both forgot to tell her that "mooge cadaab ma galo'..." and that ignorence is a Bliss!!......and what good will come out of knowing that your grandfather or great grandfather raided and pillaged his own cousins villages and used the camels and other booty he got from the raids to marry your grandmother or great grand mother and what ever that was left was stolen from him by colonisers and then was forced to pay the future of and the labour of his offsbrings as tax, tariffs and duty not to mention their Dignities to some foreign saan cadaalayaals ?
Deep. My ancestors were wadhaado, or so I'm told.

Who said that wadaadadu don't do raiding and pillaging villages? ?? Ever heard of the mad Mullah?
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 1:09 pm
by Estranged
LoDoon wrote:
Who said that wadaadadu don't do raiding and pillaging villages? ?? Ever heard of the mad Mullah?
Yeah, but he was fighting off the British colonialists.
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 3:28 pm
by Susu000
sahal80 wrote:Susu000 wrote:sahal80 wrote:

you all grew up in the same countries
wacdi preaching. adeeroow ha i wacdin aniga ee buuqa iga la tag
axdi: convenant the old convenant العهد القديم
another word for axdi is balan. balan ma leh
axdi maleh can not be entrusted to him/ cant keep his words
axdi baan galnay in wad mooyaane wax kale nakala geeyn
we swore not to ever separate until death
camal: like that. saas camal
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "

@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
I think camal as in character is a southern/Mogadishu accent.
Balan is a promise - as in - Balan waaye, waan imaana.
Heshiis, is agreement, waxeey ku heshiiyeen in eey dukaanka isla furtaan, laakin axdiga waxaa waaye in 2018 la furo. So axdi is a more formal version of heshiis.(contract kind of)
P.s- heshiis can also be the end of two people who are enemies- Hebel iyo Hebel col ayee ahaayeen, laakin weey heshiiyeen.
To sum it up- both words camal and axdi, can be used in different contexts..
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 3:29 pm
by Susu000
LoDoon wrote:sahal80 wrote:Susu000 wrote:
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "

@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
Camal is NOT even Somali! !!!!!
And you think Axdi is?
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Fri Dec 09, 2016 6:21 pm
by sahal80
Susu000 wrote:sahal80 wrote:Susu000 wrote:
Sahal, except for wacdi, you pretty much repeated what I wrote about "Axdi"
And "camal" is not only used as "like that- saas camal
"Camal" can also be used to describe someone's character,
Ex: Faarax camalkiisa ma fiican, wuu xanaaq badanyahay"
It can also be used to describe something as identical
Ex: Wow I like your phone, aniga kan camal aan soo iibsana "

@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
I think camal as in character is a southern/Mogadishu accent.
Balan is a promise - as in - Balan waaye, waan imaana.
Heshiis, is agreement, waxeey ku heshiiyeen in eey dukaanka isla furtaan, laakin axdiga waxaa waaye in 2018 la furo. So axdi is a more formal version of heshiis.(contract kind of)
P.s- heshiis can also be the end of two people who are enemies- Hebel iyo Hebel col ayee ahaayeen, laakin weey heshiiyeen.
To sum it up- both words camal and axdi, can be used in different contexts..
you have explained well both axdi and heshiis but they dont have the same meaning. full stop. ok?
axdi is from عهد in arabic. quran translation reads commitment
http://www.alquranenglish.com/al-isra/q ... al-isra-34
this is what i wae talking about
https://www.vocabulary.com/dictionary/commitment
wassalam
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Sat Dec 10, 2016 4:47 am
by Susu000
sahal80 wrote:Susu000 wrote:sahal80 wrote: 
@ camalkiisa i guess its banadiri dialect from your mum side
there is big different between heshiis and balan(axdi)
I think camal as in character is a southern/Mogadishu accent.
Balan is a promise - as in - Balan waaye, waan imaana.
Heshiis, is agreement, waxeey ku heshiiyeen in eey dukaanka isla furtaan, laakin axdiga waxaa waaye in 2018 la furo. So axdi is a more formal version of heshiis.(contract kind of)
P.s- heshiis can also be the end of two people who are enemies- Hebel iyo Hebel col ayee ahaayeen, laakin weey heshiiyeen.
To sum it up- both words camal and axdi, can be used in different contexts..
you have explained well both axdi and heshiis but they dont have the same meaning. full stop. ok?
axdi is from عهد in arabic. quran translation reads commitment
http://www.alquranenglish.com/al-isra/q ... al-isra-34
this is what i wae talking about
https://www.vocabulary.com/dictionary/commitment
wassalam
I never said they have same meaning, please try and process what you are reading whilst reading.. I have been quite consistent in saying that it all depends on context.
Now full stop.
Re: Explaining Somali words/terms thread..
Posted: Sat Dec 24, 2016 10:31 am
by Futurist
What do these words mean:
Surad
Sagootis
Seeyma
Sansan
Sareedo
Samis
Saydhi
Halbowle
Saatir