Page 1 of 4
Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:25 pm
by kambuli
Do you know the meaning of "HEBED"

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:28 pm
by black velvet
Qof aan damiir leheyn, sell out
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:30 pm
by FAH1223
why you ask?
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:30 pm
by Gifted
It's hebel but "l" is replaced with "d".
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:31 pm
by surrender
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:33 pm
by Skippa
waa wax la carbiyey, like breaking a horse or domesticating a wild animal
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:33 pm
by black velvet
Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhoooooooooooooooooooooo
Look at these ilmo!! Kambuli give it to me, give it to me!!! I got it right, innit innit innit

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:35 pm
by Advo
Naag Umul ah
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:38 pm
by surrender
now i know! hebed=doqon! right?

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:40 pm
by hilal2020
Could it be (heybad) like qofkas ilahey heybad busiyey.
Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:41 pm
by kambuli
Wow, Velevet and Surrender,
Gacan baan idiin taagey...
Fah,
Never answer a question with another question...
Skippa,
I didn't say "Hayin"
Gifted,
It is hebed..The spelling is correct.
Advo,
No it is not umul,
Hilal,
No, Haybad waxaad ku leedihiin dhulkiina hooyo

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:43 pm
by Gifted
Okay the word is hebed, which is he and bed. Which translates into male bed or in somali sariir nimaneed.

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:45 pm
by Shirib
Gifted wrote:Okay the word is hebed, which is he and bed. Which translates into male bed or in somali sariir nimaneed.

I agree its sariir nimeed

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:46 pm
by kambuli
Isyeelyeelka hala joojiyo fadlan

Re: Folks.
Posted: Mon Mar 16, 2009 3:46 pm
by Gifted
Shirib
You know what they say, great minds think alike.
