Page 1 of 2
The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:30 am
by BlackVelvet
It hit me a few weeks ago that in af Somali nouns have gender. In all my years it never once occurred to me.
Waan is raaceynaa - Can you take this sentence and analyse the grammar of it?
It translates
We will go together - We; pronoun in first person plural, will; modal verb, go; verb, together; adverb
Tutaenda pamoja - Tu; plural, ta; future, enda; to go verb, pamoja; together, adverb as above
Kiswahili peeps, you remember learning about verbs and "kufanya" - kufanya, kufanyiwa, kufanyana, kufanyafanya (

still makes me laugh)
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:41 am
by BlackVelvet
Bulletz wrote:BlackVelvet wrote:Kiswahili peeps, you remember learning about verbs and "kufanya" - kufanya, kufanyiwa, kufanyana, kufanyafanya (

still makes me laugh)
Fuck them Swahili bantu bullshit too many somalis learning that shit and holidaying like they in da motherland or some shizz like dat
This hole you keep crawling out of. You should share the location so we can help with shutting you in there for good.
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:43 am
by Cumar-Labasuul
The ones that used to confuse me and still does is the sentences that sound like they are incorrect when infact they are such as:
"dhegta qoriga ii sudhan" when to me the correct way would be like "qoriga dhegta ii sudhan" - the gun on my shoulder
also I know that words ending with a "ga" are masculine and words ending with a "da" feminine but then there are loads of words that are vice versa.
btw, BV I have no idea what you are talking about so forgive my thread hijacking

Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:44 am
by ToughGong
You only sussed this out now miyaa
Neways in that sentence you gave "Waan is raaceynaa" how is that feminine/masculine in anyway
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:45 am
by Bulletz
BlackVelvet wrote:Bulletz wrote:BlackVelvet wrote:Kiswahili peeps, you remember learning about verbs and "kufanya" - kufanya, kufanyiwa, kufanyana, kufanyafanya (

still makes me laugh)
Fuck them Swahili bantu bullshit too many somalis learning that shit and holidaying like they in da motherland or some shizz like dat
This hole you keep crawling out of. You should share the location so we can help with shutting you in there for good.
Oh lil gyal still trying to fight against the "man". But this is not anything 2 do with you babay my beef is with these Kenyans loving Somalis make me f-king sick. Them bitches are an embarassment 2 da somali name real talk!
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:45 am
by ciyaal_warta
that is why i said u should attend my class abooto

Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:50 am
by Bulletz
^^Da fuck is Abooto? First your stupid flag with ur nac nac dream of somaliweyne and now ur using made up words da fuck is abooyo homie?
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:52 am
by BlackVelvet
Ciyaal af Somali grammar kiisa hadaa ii sharaxi kartid, galaaskaaga waan isku qoraa. Lakiin ma ii sharaxi kartid marka is yeel yeelka naga daa nooh.
seemeyer wrote:You only sussed this out now miyaa
Neways in that sentence you gave "Waan is raaceynaa" how is that feminine/masculine in anyway
War sentences are not masculine or feminine, nouns are.
The sentence I gave; Waa is the pronoun and raaceynaa is "raac" which is the verb and other stuff but what is "is"?
Anywho it was just an example to point out the lack of sturcture or rather my lack of understanding of the structure.
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:54 am
by BlackVelvet
Cumar-Labasuul wrote:The ones that used to confuse me and still does is the sentences that sound like they are incorrect when infact they are such as:
"dhegta qoriga ii sudhan" when to me the correct way would be like
"qoriga dhegta ii sudhan" - the gun on my shoulder
also I know that words ending with a "ga" are masculine and words ending with a "da" feminine but then there are loads of words that are vice versa.
btw, BV I have no idea what you are talking about so forgive my thread hijacking

Dude that translates to "the gun hanging on my ear" I am sure guns don't hang off of ears
"dhegta qoriga ii sudhan" this on the other hand is talking about the trigger bit which I suppose is called the "dheg" of the gun.
You haven't hijacked it, it's what I am talking about. Knowing the structure and why you say something how you say it.
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:57 am
by ToughGong
^
It's not dhegta_ear,but degta_shoulder
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:57 am
by OliveOil
Bulletz should be banned
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 11:59 am
by BlackVelvet
seemeyer wrote:^
It's not dhegta_ear,but degta_shoulder
Shoulder is degta?

Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 12:00 pm
by Enlightened~Sista
OliveOil wrote:Bulletz should be banned
Report him, I did many times.

Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 12:02 pm
by Bulletz
I have never insulted a qabil. I have never insulted islam. I have never threatened anyone. I'm not stupid I aint broke no rules so whats ur beef?
Re: The grammar of Af Somaali
Posted: Wed Jul 06, 2011 12:07 pm
by ciyaal_warta