labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Moderators: Moderators, Junior Moderators
Forum rules
This General Forum is for general discussions from daily chitchat to more serious discussions among Somalinet Forums members. Please do not use it as your Personal Message center (PM). If you want to contact a particular person or a group of people, please use the PM feature. If you want to contact the moderators, pls PM them. If you insist leaving a public message for the mods or other members, it will be deleted.
This General Forum is for general discussions from daily chitchat to more serious discussions among Somalinet Forums members. Please do not use it as your Personal Message center (PM). If you want to contact a particular person or a group of people, please use the PM feature. If you want to contact the moderators, pls PM them. If you insist leaving a public message for the mods or other members, it will be deleted.
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
The great Cali Sugulle wrote decades ago a great song; Af qalaad aqoonta miyaa? which is sung by the great Magool and Xasan Diiriye. This song presented a strong case to the communist regime which succeeded in writing the somali language. A great achievement by any standard!
There is a cliché that words often clutch weight when they are used metaphorically, sarcastically etc. In the Somali language, just as is the case in many other languages some words have multiple/dual/joint/triple meanings.
There are also words which mean differently depending on where in Somalia you come from. Given our waan-daadshe-dogmatic-mentality, it is not unusual for someone to declare a word non grata simply because there is another word.
For instance, your correspondent was reading a forum discussion on somalinet in which two generally reasonable lads- but seduced by tribalism- were using the word LAAN to belittle each other: In the Somali word LAAN has many meanings; 1) branch 2) as a slang; southerner’s derogatory term for sexual organ. It is not unusual for waranles to use this word to mean the stretch of a tree branch (read big clan). Anigu laan dheer ayaan ahay; adigu laan gaab ayaad tahay. Now, if you are waable from the south of Somalia (specially in urban areas) and some boasts about his/her LAAN, you are likely to be declared as insane.
Our colonial history as well as immigration from the Middle East and other parts of Africa has in addition diluted the significance of some of our words. For instance, it is not atypical for someone from Northern Somalia to embrace an Arabic/English word. Reciprocally, a southerner will use an Italian word and demean the Somali one.
How many times have we witnessed the Shukumaan-Towel wars? How many times have we heard the fight over KEESHALI and RAJABEETO? How many times have people vomited at Dooro? How many times has DIGAAG being forced upon us?
Naturally, this fascination with foreign words is a diagnosis of the moral/social decay which has befallen our nation and our people. When you have so called wadaads using Arabic words to describe an Arabic word; how many times have you heard a wacdi and the sheikh although speaking in Somali uses Arabic words which are not comprehended by the audience; likewise when an alphabetic woman in the UK, Canada, Sweden, Netherlands uses a few catchwords from these countries on their kids; Hooyo, Home Offiska, maxuu sheegay? Hooyo, Bileetka iiken etc.; or when Fadhi-ku-dirir- qaad chewing- qabiliste-cums (men) use foreign words as being fashionable.
The worst of these Somali language abusers are politicians; it seems that their point of departure is that using a few English words is tantamount to political skills. You hear them night after night on Universal TV speaking Somali then adding a few foreign words to give their message a meaning!
The undertones of these fascinations with foreign words at the behest of our language implicitly implies that the user feels/thinks he/she has advanced on the reer magaal ladder.
There is a cliché that words often clutch weight when they are used metaphorically, sarcastically etc. In the Somali language, just as is the case in many other languages some words have multiple/dual/joint/triple meanings.
There are also words which mean differently depending on where in Somalia you come from. Given our waan-daadshe-dogmatic-mentality, it is not unusual for someone to declare a word non grata simply because there is another word.
For instance, your correspondent was reading a forum discussion on somalinet in which two generally reasonable lads- but seduced by tribalism- were using the word LAAN to belittle each other: In the Somali word LAAN has many meanings; 1) branch 2) as a slang; southerner’s derogatory term for sexual organ. It is not unusual for waranles to use this word to mean the stretch of a tree branch (read big clan). Anigu laan dheer ayaan ahay; adigu laan gaab ayaad tahay. Now, if you are waable from the south of Somalia (specially in urban areas) and some boasts about his/her LAAN, you are likely to be declared as insane.
Our colonial history as well as immigration from the Middle East and other parts of Africa has in addition diluted the significance of some of our words. For instance, it is not atypical for someone from Northern Somalia to embrace an Arabic/English word. Reciprocally, a southerner will use an Italian word and demean the Somali one.
How many times have we witnessed the Shukumaan-Towel wars? How many times have we heard the fight over KEESHALI and RAJABEETO? How many times have people vomited at Dooro? How many times has DIGAAG being forced upon us?
Naturally, this fascination with foreign words is a diagnosis of the moral/social decay which has befallen our nation and our people. When you have so called wadaads using Arabic words to describe an Arabic word; how many times have you heard a wacdi and the sheikh although speaking in Somali uses Arabic words which are not comprehended by the audience; likewise when an alphabetic woman in the UK, Canada, Sweden, Netherlands uses a few catchwords from these countries on their kids; Hooyo, Home Offiska, maxuu sheegay? Hooyo, Bileetka iiken etc.; or when Fadhi-ku-dirir- qaad chewing- qabiliste-cums (men) use foreign words as being fashionable.
The worst of these Somali language abusers are politicians; it seems that their point of departure is that using a few English words is tantamount to political skills. You hear them night after night on Universal TV speaking Somali then adding a few foreign words to give their message a meaning!
The undertones of these fascinations with foreign words at the behest of our language implicitly implies that the user feels/thinks he/she has advanced on the reer magaal ladder.
- Thuganomics
- Posts: 14075
- Joined: Wed Sep 08, 2010 12:56 pm
- Location: Arguments gain nothing but resentment, Disscussion however creates learning
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
I rember a friend of mine trying to desscribe a young man to an old Somali man in my town
He(the friend) said "Adeer Farah Dheere son kiisii miyaad aragtet" to which the old man replied "Waar arag iyo arag la'aan ba, ma waxbaa Faarax Dheere kaga dhacey sanka" I left them both at that confused state
So therefore af qalaad aqoonto ma aha
- BlackVelvet
- SomaliNet Super

- Posts: 23249
- Joined: Thu Mar 11, 2010 2:54 pm
- Location: On Idman's mind
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
I felt silly last time I argued against Tuwaal in favour of Shukumaan on SNet, I hope you weren't referring to me

Thuganomics wrote:"Waar arag iyo arag la'aan ba ma waxbaa Faarax Dheere kaga dhacey sanka"
- Thuganomics
- Posts: 14075
- Joined: Wed Sep 08, 2010 12:56 pm
- Location: Arguments gain nothing but resentment, Disscussion however creates learning
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Ciyaalwarta was convinced that the word for kitchen in Italian was af Somali and that we in the north were using a foreign word in using kitchen to describe where food is cooked in the home once.So it's not just you BVBlackVelvet wrote:I felt silly last time I argued against Tuwaal in favour of Shukumaan on SNet, I hope you weren't referring to me![]()
Thuganomics wrote:"Waar arag iyo arag la'aan ba ma waxbaa Faarax Dheere kaga dhacey sanka"![]()
- BlackVelvet
- SomaliNet Super

- Posts: 23249
- Joined: Thu Mar 11, 2010 2:54 pm
- Location: On Idman's mind
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
I never would have thought Armajo and Awguriyo were Italian.
So hang on, how do you say cupboard/wardrobe and congratulations up north?
So hang on, how do you say cupboard/wardrobe and congratulations up north?
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Thuga, good one!
Blackvelvet,
Urban legend has it that some konfurians
went to a restaurant in Hargeisa. They asked the waiter what was available. He told them of several dishes they have never heard of. Jokingly, they asked him " Shukumaan" ma haaysaa? he replied, I don't know but I will ask the chef. He came back after a few minutes and told them HADDUU GO'AY (in somali, irrespective of location, go'ay is a term used to announce death
Blackvelvet,
Urban legend has it that some konfurians
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Qaanad and hambalyo.BlackVelvet wrote:I never would have thought Armajo and Awguriyo were Italian.![]()
So hang on, how do you say cupboard/wardrobe and congratulations up north?
The problem with the southerners is that they even misuse the italian words.
- BlackVelvet
- SomaliNet Super

- Posts: 23249
- Joined: Thu Mar 11, 2010 2:54 pm
- Location: On Idman's mind
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
So qanad and hambalyo are original Somali words? If so I will never again use the Italian versions.
ps what does shukumaan mean up north?
ps what does shukumaan mean up north?
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Shukumaan does not mean anything. The northerner call it TOWEL. Both of them think the other one is wrongBlackVelvet wrote:So qanad and hambalyo are original Somali words? If so I will never again use the Italian versions.
ps what does shukumaan mean up north?
- BlackVelvet
- SomaliNet Super

- Posts: 23249
- Joined: Thu Mar 11, 2010 2:54 pm
- Location: On Idman's mind
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
So what did he mean by HADDUU GO'AY?
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Hadduu dhamaadayBlackVelvet wrote:So what did he mean by HADDUU GO'AY?
- Hyperactive
- SomaliNet Super

- Posts: 34540
- Joined: Fri Feb 09, 2007 7:36 am
- Location: "Some people are so poor, all they have is money."
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
bv has two meaning: wo dintay and wo damaday.
there is many words i dont know in somali, so yeah even if depends on my life i wouldnt know it. for example, i always thought : mili7 which is arabic word for salt was also somali untill some one just pursed my bubbles.
there is many words i dont know in somali, so yeah even if depends on my life i wouldnt know it. for example, i always thought : mili7 which is arabic word for salt was also somali untill some one just pursed my bubbles.
-
Beans
- SomaliNet Heavyweight

- Posts: 3364
- Joined: Sun Jul 10, 2011 8:58 pm
- Location: Where squirrels cross the road freely
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Somali isnt an easy language.And gets harder when every region thinks they have got it right. 
-
RovingMadness
- SomaliNet Heavyweight

- Posts: 2910
- Joined: Mon Apr 04, 2011 2:39 am
- Location: SNET's Resident Boogeyman
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
Thuganomics wrote:![]()
![]()
I rember a friend of mine trying to desscribe a young man to an old Somali man in my town
He(the friend) said "Adeer Farah Dheere son kiisii miyaad aragtet" to which the old man replied "Waar arag iyo arag la'aan ba, ma waxbaa Faarax Dheere kaga dhacey sanka" I left them both at that confused state![]()
So therefore af qalaad aqoonto ma aha
Had me rolling on the floor
-
Lamagoodle
- SomaliNet Super

- Posts: 7334
- Joined: Sun Sep 25, 2011 11:20 pm
Re: labo erey oo af qalaad ah aqoon miyaa?
That is exactly my point! We have a dogmatic approach.Beans wrote:Somali isnt an easy language.And gets harder when every region thinks they have got it right.
Hyper,
It is about learning. Very few somalis use Milac for salt.
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 32 Replies
- 3075 Views
-
Last post by JaalleMarx
-
- 9 Replies
- 882 Views
-
Last post by Spursman
-
- 0 Replies
- 312 Views
-
Last post by ToughGong
-
- 0 Replies
- 324 Views
-
Last post by ToughGong
-
- 11 Replies
- 1068 Views
-
Last post by HooBariiska
-
- 0 Replies
- 627 Views
-
Last post by bashe19
-
- 1 Replies
- 25567 Views
-
Last post by GAMES